Suri Cruise was pounding the pavement in a pair of sparkling heels, complete with lipstick and handbag, aged just three.Now research suggests that her passion for heels could be inherited from her 32-year-old mother Katie.
According to Debenhams, balance, poise and choice of shoe is hereditary.Following a study into consumer trends the department store discovered striking links between a mother and daughter's fashion tastes and their ability to walk in heels.
A total of 92 percent of those related provided matching answers when asked about their perfect choice of shoe from the colour to the style.Whereas those who were unrelated produced a wide range of answers, showing greater statistical variance.
Natelle Baddeley, head of accessories design at Debenhams, said: 'Whether it’s genetics or training in teenage years, we may never know, but it’s clear that the saying "like mother like daughter" applies to walking in heels.'
It is still unknown if the ability to walk in high heels is down to genetics or honed through practice, but walking tests conducted as part of the research suggest that there may be a maternal link.
It highlighted that 87 percent of mothers who could stride confidently across a room in differing heel heights had daughters who could do the same.However, mothers with limited heel height skills had passed this deficit onto their offspring.
汤姆之女苏瑞才三岁就穿着亮晶晶的高跟鞋、涂着口红、带着手提包上街了。现在研究显示,她对高跟鞋的热爱可能遗传自她32岁的母亲凯蒂。
根据英国百货公司Debenhams的研究,平衡力和对鞋的选择都是可遗传的。该百货商店在一项针对消费趋势的研究中发现,母亲与女儿的时尚品味和穿高跟鞋走路的能力之间有着显著的联系。
受访者在被问及她们心目中完美的鞋子时,92%的母女从鞋子的颜色到式样的答案都相当一致。而那些没有血缘关系的人所做的回答则五花八门,统计出的结果更为多样化。
Debenhams公司饰品设计主管娜特尔说:“我们可能无法知道这是因为基因还是青少年时期的熏陶,不过显然‘有其母必有其女’这句老话对于穿高跟鞋很适用。”
穿高跟鞋走路的能力是来自基因遗传还是反复练习尚未可知,不过研究进行的走路测试显示,母女这方面的能力可能是有关联的。
该测试的结果突出表明,那些能够自信地穿着不同高度的高跟鞋大步走过房间的母亲,她们的女儿有87%的人也能这么做。不过,那些不太善于穿高跟鞋走路的母亲也会把这一劣势遗传给她们的后代。
外面的风好大的说说 形容刮风很大幽默的句子