世界趣闻

导航
趣爱秀 >趣闻探索 > 世界趣闻 > 火车站 > 厕所 > 英文 > 要将 > 牙龈 >

台一火车站厕所英文闹笑话:请不要将牙龈丢小便斗

趣爱秀 2016-03-09 22:10:05 原文链接:网络

  新北市板桥火车站男厕内有中文标示写着“请不要将烟蒂、纸屑、口香糖等丢入小便斗”,但底下英文却大错特错,snipes、papers and gums3个单词全用错。(图自台湾TVBS新闻网)

  中新网2月11日电 据台湾TVBS新闻网报道,台湾新北市板桥火车站厕所标示闹笑话。男厕所里呼吁民众“请不要将烟蒂、纸屑、口香糖等丢入小便斗”的标示,结果3个英文单字全部用错,变成“请不要将鸟类、报告和牙龈丢入小便斗”。专业翻译人员看了也啼笑皆非。

  新北市板桥火车站男厕内有中文标示写着“请不要将烟蒂、纸屑、口香糖等丢入小便斗”,但底下英文却大错特错,snipes、papers and gums 3个单词全用错。

  有专业翻译人员说,papers通常是讲一些会议报告,gums是牙龈的意思,而snipes这个字自己也不知道这到底是什么东西。

  将snipes打入查询,有“鹬鸟”的意思。网友说,所以这个告示是叫大家“不要把鹬鸟、报告和牙龈丢入小便斗”。虽然有人说snipes确实也是烟蒂的意思,但网友直批,英文告示必须要是站在外国人的立场看,而不是看起来过得去就好,况且整个车站“菜英文”还不少。

相关文章