两者区别:
斯密马赛すみません。对不起、抱歉。是常用的比较正式的道歉用语。
果咩那塞。ごめんなさい。抱歉,也是比较常用的道歉用语。但有些倾向口语化,在不是很熟悉的人之间是禁用的,会造成很大的误会。
前者有时还有谢谢的意思,后者也有“有人在家吗”的意思。
具体的区别果咩那塞常用于口语,すまない是斯密马赛的简语形势,都是上级(长辈)对下级(晚辈)使用的,用于其他场合是对他人的不尊重。
还有就是果咩那塞包含着一种请你原谅我的意思。
斯密马赛的深度浅一点,意思偏向于对不住你了,可以用于很多场合,不只是向别人道歉、还包括请求对方的帮助、寒暄,打扰等等。朋友之间用果咩那塞比较多,越熟的朋友,用的简体和附加在简体后边的语气词就会越多。
用于客人最多的就是斯密马赛和申し訳ございません,对于初次见面的人来讲这两个比较多。
“斯密马赛”:表示道歉自己做错事,或者给别人添麻烦时,为了向对方表达自己的歉意及内疚时使用。
斯密马赛相对来说比较正式,可以用在更正规的场合表示你真心诚意的道歉,请求对方的原谅,也可用于正式场合下的搭话,让对方不忍心拒绝你,表示你非常谦恭。
区别如下:
具体用法不同:果咩那塞常用于口语,而斯密马赛则是正式用语。
意思不同:果咩那塞意为“对不起”、“请原谅我”,而斯密马赛意为“不好意思”、“请多关照”。
语气不同:果咩那塞常用于比较正式的场合,而斯密马赛则常用于比较随意的场合。
叫做私密马赛胜利之舞蹈,起初是在游戏中走红的,后来就被一众小姐姐模仿了,大家被魔性的背景吸引了,然后争相模仿。
这是日语,中文是“对不起”和“谢谢”。
日语(日语:日本语,英语:Japanese),文字、书写方式、书本(纸张等)上的表现方式称为日文,是一种主要为日本列岛上大和民族所使用的语言。虽然并没有精确的日语使用人口的统计,不过计算日本国内的人口以及居住在日本国外的海外日裔人群,日语使用者应超过一亿三千万人。几乎所有在日本出生长大的日本国民都以日语为母语。此外,对于失聪者,有对应日语文法及音韵系统的日本手语存在。
日语与汉语的联系很密切,在古代(唐朝)的时候,由于受到汉文化的影响,大量的古代汉语词汇随着汉字由中国东北的渤海国和朝鲜等地被传入日本,到了近代的时候,由于明治维新,日本学习西方,大量的欧美词汇被引入日本(主要是英文,当然也有德文和法文),又由日本人重新组合成大量现代日语词汇并被传到邻近的中韩两国,因此被汉语采用,如电话、干部、共产党、社会主义、机器、生产、经济、教育、军事、列强、物理、数学、化学、生物。英语、航空母舰等等。