首先为虎作伥和助纣为虐都是贬义词,是属于近义词,都可以理解为:帮坏人做坏事,做坏人的帮凶去残害别的生命。但是呢,严格意义上来说,它们又不是一个意思,为虎作伥所表达出来的意思没用有助纣为虐更强烈,感觉为虎作伥稍微中性一点,而且,这两个词语出处也不一样。
应该是助纣为虐吧?帮助坏人办坏事,纣就是商代末年的那个商纣王,虐:暴行。出 处 西汉·司马迁《史记·留侯世家》:“今始入秦,即安其乐,此所谓“助桀为虐”。”
说的是日本最近将核废水投放入大海,美国助纣为虐的意思。
助纣为虐(拼音:zhù zhòu wéi nüè)是一个成语,最早出自于西汉·司马迁《史记·留侯世家》。
助纣为虐(纣:商朝末代君主)指帮助纣王作恶;比喻帮助恶人做坏事。含贬义;在句中一般作谓语、定语。
运用示例
清·曹雪芹《红楼梦》第九回:“后又助着薛蟠图些银钱酒肉,一任薛蟠横行霸道,他不但不去管约,反助纣为虐讨好儿。”
清·石玉昆《三侠五义》第十二回:“听妇人道:‘虽然发财,岂不损德呢!况且又是个贞烈之妇,你如何助纣为虐呢?’男于说道:‘我是为穷困所使,不得已而为之。’”
喜欢一个人,恋上一座城
那个少年,我很抱歉
真爱,如空谷幽兰,如诗如画