生活百科

导航
趣爱秀 >生活百科 >

文言文 《王冕夜读》 会稽韩性闻而异之(翻译)?

趣爱秀 2022-12-01 21:17:17 原文链接:网络

原文

  王冕者,诸暨(1)人。七八岁时,父命牧(2)牛陇(3)上,窃(4)入学舍(5),听诸生(6)诵书;听已(7),辄(8)默记。暮归,忘其牛。或牵牛来责蹊田(9),父怒挞(10)之。已而复如初。母曰:“儿痴(11)如此,曷不听(12)其所为?”冕因去(13),依(14)僧寺以居。夜潜(15)出坐佛膝上,执策(16)映长明灯(17)读之,琅琅达旦(18)。佛像多土偶(19),狞恶可怖(20),冕小儿,恬(21)若不见。

安阴韩性闻而异之(27),录(22)为弟子(23),学遂(24)为通儒(25)。性卒,门人事冕如信事性。时冕父已卒(26),即迎母入越城就养。久之,母思还故里,冕买白牛架母车,自被古冠服随车后。乡里儿竞遮道讪笑,冕亦笑。

注释

  (1)诸暨:县名,今属浙江省,现诸暨市。

(2)牧:牧牛。

(3)陇:通“垄”,田埂。

(4)窃:偷偷地。

(5)学舍:学堂。

(6)诸生:学生们。

(7)已:毕。

(8)辄:就。

(9)蹊田:践踏田地,指踩坏了庄稼。

(10)挞:用鞭子、棍子等打人。

(11)痴:此指一心一意。入迷,痴迷。

(12)听:听凭。

(13)去:离开。

(14)依:投靠。

(15)潜:暗暗地、悄悄地走。

(16)执策:策通“册”,书本。执策:拿着书。

(17)长明灯:佛像前昼夜不熄的灯。

(18)达旦:到早晨,到天亮。旦:早上。

(19)偶:偶像。

(20)狞恶可怖:狰狞凶恶,令人害怕。 狞,凶恶。

(21)恬:内心安然的样子。

(22)录:收。

(23)弟子:学生

(24)遂:成。

(25)通儒:博学多通的儒生。

(26)卒:死去;死亡。

(27)词类活用:安阴韩性闻而异之 异,意动用法,对……感到惊讶。

译文

  王冕是诸暨县人。七八岁的时候,父亲让他在田埂上放牛,他偷偷地进入学校听学生们读书。听完以后,就默默地记在脑子里。傍晚回家,他把放牧的牛都忘记了。有人牵着王冕家的牛,来王冕家,责怪无人看管的牛践踏了他家的田地,王冕的父亲大怒,用鞭子打了王冕一顿。过后,他仍然像以前一样。他的母亲说:“这孩子对读书如此入迷,为什么不让他去做呢?”王冕因此离开家,到一座寺庙来居住。夜里他偷偷地走出住处,坐在庙内佛像的膝盖上,拿着书映着佛像前长明灯的灯光诵读,书声琅琅一直读到天亮。佛像都是土质的偶像,狰狞凶恶。王冕是小孩子,却内心安然仿佛没看到。

安阴的韩性听说后,感到十分惊讶,将他收作学生,学成了博学多通的儒生。(后增…)韩性死了以后,韩性的门人对待王冕像对待韩性一样。当时王冕的父亲已经去世了,于是王冕把自己的母亲迎接到越城赡养。时间长了,母亲想要归还老家,王冕就买牛来架母亲的车,自己亲自穿着古代的衣服跟在车后。乡里的孩子都聚集在道两旁笑,王冕自己也笑 。

相关文章