v. 确证;使坚定(confirm的过去分词);批准
adj. 确认的;保兑的;坚定的;惯常的
show是出示的意思,而confirm则是确认的意思,区别可以从以下例子看出:
Please show us your invitation card to confirm that you are our guest, as we only serve whoever invited. 请向我们出示您的邀请卡以确认您是我们的客人,因为我们只为受邀者提供服务。
v. 确证;使坚定(confirm的过去分词);批准
adj. 确认的;保兑的;坚定的;惯常的
1/confirm释义:
vt. 确认;确定;证实;批准;使巩固
2/confirm用法例句:
Four people have confirmed to attend our wedding.
有四人确认参加我们的婚礼。
The evidence confirmed me of his innocence.
这些证据让我坚信他是无辜的。
3/confirm短语有:
confirm inv. 使更坚定
“confirm”和“ensure”在含义和用法上有显著的区别。
含义不同:
“confirm”主要意思是“确认”,即通过提供附加的信息来进一步确定或证实已有的信息或假设。
“ensure”主要意思是“确保”,即通过某种方式来确保某事的实现或成功。
用法不同:
“confirm”通常用于确认已知的存在或真实性,例如确认预订、确认身份等。
“ensure”通常用于表示确保某个结果或目标的实现,例如确保安全、确保成功等。
总结来说,“confirm”和“ensure”都有“保证”的含义,但“confirm”更侧重于确认已知的存在或真实性,而“ensure”更侧重于确保某个结果或目标的实现。